Showing posts with label Scandinavian. Show all posts
Showing posts with label Scandinavian. Show all posts

Wednesday, February 15, 2012

Kristin Lavransdatter by Sigrid Undset, translated by Tiina Nunnally

The book's description written by (because it seems the most accurate and no simple synopsis will suffice) Brad Leithauser in the introduction to the edition translated by Tiina Nunnally:

Kristin Lavransdatter's dense, decade-spanning plot might be summarized as the story of a daddy's girl who refuses daddy's choice of husband and marries for love, with often harrowing long range consequences. Kristin's father wishes her to marry Simon Andresson, an honorable thoughtful, devoted, and woefully unglamorous man. Kristin falls instead for Erlend Nikulausson, a proud, impulsive, fearless young knight who seems constitutionally unable to steer clear of scandal (...)

When you enter Kristin Lavransdatter, you enter a marriage, a contract expansively unfolding through time. Disturbingly, fascinatingly, it's a union of two people who share a proud, combative stubbornnes that ultimately undoes them. (p.XI)




I have so many thoughts about this most wonderful of all epics that I don't know where to start and I am certain that no matter what I write, will it do Kristin Lavransdatter enough justice. I'll write what I can and you decide for yourself whether you want to enter or, should I say, let the world of 14th century Norway enter your life. Sigrid Undset cetainly wrote about the country and the time, and the people in a way that will never let me forget this diamond of a novel.

There really isn't much I can do about it but mostly it's feelings and emotions that come to my mind when thinking of this masterpiece. There's no need to bother my head with proper character development, exceptional historical detail, the flow of the plot, etc. It's all there, yes, all in proper condition as even the most demanding would seek, but that's not what you pay attention to when reading about Kristin, about wild Erlend, about noble, goodhearted Simon, about the beautiful Norway with traditions and culture long gone (although hopefully not forgotten). You, instead, focus on the life itself, its trials and tribulations, tragedies and sadness, intermingled with happiness, joy and miracles it brings.

Kristin Lavransdatter is the ultimate coming-of-age story following the young girl from the days of her sweet, innocent childhood all through the end of her life ravished with sorrows, misfortunes, but also blessed with many good things that were not given to others. Even Kristin herself ruminates later in her life on how she lost sight of all the good things she'd been granted in life, because she could only think about the next tragedy to come along as a result of her wantonness.

If you're looking for the novel of motherhood, look no more. If you want a romance, this is a story that aces all other romances. and finally, if it's historical fiction you're after, you'll find Kristin Lavransdatter to be the one all other HF novels will be judged upon.

Kristin Lavransdatter is the masterpiece of literature. It's sublime. Just the thought that I've already finished it tightens my throat and almost makes me cry (I kid you not). I miss it, I'm nostalgic and I want to go back to it.

A word on translation: Tiina Nunnally is fantastic and she did a beautiful job, showing the full extent of Sigrid Undset's writing genius. For more in depth information, I'm directing you to the article about Nunnally's translation of Kristin Lavransdatter on Norway, the Official Site in the United States.

P.S.
Try to look for it at library sales or other used book's sales sites. Chances are you won't find it. At least I couldn't. And I visit tons of sales. That's because most people who've read Kristin Lavransdatter, do not want to part with it. Ever.

FTC: I bought this book.

Tuesday, February 14, 2012

The Keeper of Lost Causes by Jussi Adler-Olsen, translated by Lisa Hartford

Rating:

*****

The book's synopsis from the publisher's website:


The Keeper of Lost Causes, the first installment of Adler- Olsen's Department Q series, features the deeply flawed chief detective Carl MØrck, who used to be a good homicide detective-one of Copenhagen's best. Then a bullet almost took his life. Two of his colleagues weren't so lucky, and Carl, who didn't draw his weapon, blames himself.
So a promotion is the last thing Carl expects.
But it all becomes clear when he sees his new office in the basement. Carl's been selected to run Department Q, a new special investigations division that turns out to be a department of one. With a stack of Copenhagen's coldest cases to keep him company, Carl's been put out to pasture. So he's as surprised as anyone when a case actually captures his interest. A missing politician vanished without a trace five years earlier. The world assumes she's dead. His colleagues snicker about the time he's wasting. But Carl may have the last laugh, and redeem himself in the process.
Because she isn't dead . . . yet.
  I really, really enjoyed this crime novel. One of the best I've read (European and otherwise) in a long time. Everything just clicked for me; the pace, the characters, the suspense and the setting worked beautifully and made up for a memorable read in the mysteries department. I absolutely loved Assad, the assistant to Carl, the head of the Department Q (that makes up all of two members of the said department). He is the strongest character in the novel and his interactions with Carl caused me to chuckle quite a few times and helped me enjoy the whole story all the more. 

Call me slow-witted but, contrary to other reviewers, it wasn't obvious to me who the 'perpetrator' was from early on in the novel at all. Which wouldn't have made all that much difference in the end anyway because The Keeper of Lost Causes is a lot more than just a simple 'whodunit' book. I'm very glad it's the beginning of the series and will be jumping on the next installment when it hits American market. 

Let's not forget about the translator, Lisa Hartford. A lot of credit goes to her for doing a wonderful job giving us this Danish crime novel without a blemish and translated it so that an American reader can easily transport him/herself into the world of contemporary Denmark and to the streets of Copenhagen.

FTC: I received an e-galley from the publisher via NetGalley.